lunes, 4 de junio de 2012

La isla de los caballos - The island of the horses



youtu.be/tWn1pa5302k - Mutenrohi - Despedida / Farewell

No es una despedida, pero la falta de tiempo me impide asomarme más a menudo por este mundo tan maravilloso como lo es el de la fotografía. Gracias a todos por acompañarme en esta aventura.

It is not a farewell, but lack of time prevents me from appearing more often in this world so wonderful as it is on the picture. Thank you all for joining me in this adventure.

lunes, 21 de mayo de 2012

Mimetismo - Mimicry

El mimetismo (del gr. μιμητός, imitable) es una habilidad que ciertos seres vivos poseen para asemejarse a otros seres de su entorno (con los que no guarda relación) y a su propio entorno para obtener alguna ventaja funcional.

In evolutionary biology, mimicry is the similarity of one species to another which protects one or both. This similarity can be in appearance, behaviour, sound, scent and even location, with the mimics found in similar places to their models.

Wikipedia

Cola de caballo, maiz y frutales en la Vega del Tajuña - Tail of horse, maize and fruit trees in the Vega of the Tajuña

Una vista del pasado otoño en la vega de mi pueblo. La Vega del Tajuña antaño huerta de Madrid, hoy una tierra esperando que se vuelva a cultivar. Varios colectivos están intentándolo como BAH (Bajo el Asfalto está la Huerta). Volvamos a la tierra ¡¡¡

A sight of last autumn in the fertile plaine of my village. The Vega of the Tajuña long ago garden of Madrid, today a land hoping that it returns to cultivate. Several groups are trying it as BAH (Under the Asphalt the Garden is). Let's return to the land ¡

youtu.be/Jwb7KN2SL2A - Antonio Vega, El sitio de mi recreo

domingo, 15 de abril de 2012

Cielo y Tierra - Sky and Land - Explore ¡¡¡ 14.04.12 # 5

Feliz cumpleaños David. Las nubes pasan, pero tu permaneces, eres único, no cambies. Te quiero.
Happy Birthday David. The clouds pass, but you stand, you're single, do not change. I love you.

youtu.be/Nw-Nm0RnB5U - Banda sonora de Avatar - Sonorous band of Avatar

lunes, 19 de marzo de 2012

Castillo de Guadamur - Guadamur's castle

El castillo de Guadamur se construyó en varias fases, la primera de ellas hacia 1470 y la segunda hacia 1520. Los villanos del Conde de Fuensalida sirvieron como mano de obra gratuita en la construcción de este símbolo de su poder; además, sufrieron las luchas políticas en las que el Conde de turno participaba: de 1446 a 1521 el lugar sufrió en varias ocasiones incendios, saqueos y asesinatos.

Guadamur's castle was constructed in several phases, the first one of them about 1470 and the second one about 1520. The villains of the Count of Fuensalida served as free workforce in the construction of this symbol of his power; in addition, they suffered the political fights in which the Count of shift was taking part: from 1446 to 1521 the place suffered in several occasions fires, plunders and murders.

es.wikipedia.org/wiki/Castillo_de_Guadamur

es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Guadamur_castillo_Alguacil.jpg

sábado, 18 de febrero de 2012

Puesta de Sol en una tarde fría de invierno - Sunset during a coldwinter evening

Una puesta de sol, una tarde de sensaciones, un frío recorre mi cuerpo ante la gravedad del momento. Son tiempos de cambio, no traen nada bueno, se rescata a los bancos, se pisotea a los obreros. La justicia mira para otro lado, los muertos siguen en cunetas y no en los cementerios. Tiempos que parecen de revancha, no de la democracia, se nos dice que no queda otro camino, se olvidan del dialogo, se olvidan que somos seres humanos. Tiempos difíciles para la libertad, el trabajo digno y la honestidad.

A Sunset, an evening of sensations, a cold crosses my body at the gravity of the moment. These are times of change, do not bring anything good, it is rescued to the banks, the workers are trampled. The justice looks for another side, the dead men remain in ditches and not in the cemeteries. Times that seem of revenge, not of the democracy, it is said to us that another way does not stay, they forget the dialog, they forget that we are human beings. Hard times for freedom, decent work and honesty.

miércoles, 15 de febrero de 2012

Recuerdos del verano - Memories of summer

A través de la fotografía comparto la belleza que me rodea con mi particular forma de sentirla, pero no puedo ser indiferente a la actual y preocupante realidad social. Hace varios años estalló la mayor crisis del sistema capitalista de la historia, la cual ha llevado a la ruina a millones de personas. Lejos de solucionarse estamos asistiendo a situaciones preocupantes e injustas como el caso de Grecia. Y ahora en España se está llevando acabo una contrarreforma en todos los ámbitos políticos y sociales sin precedentes en democracia. Si los que se fueron nos engañaron, mintieron y no fueron capaces de hacer frente a la crisis y sus consecuencias, los actuales desde su ideología ultraconservadora y neoliberal están llevando acabo políticas que traerán más ruina y miseria a mi país. Alguien sería capaz en su sano juicio de explicar que recortando, abaratando el despido, agrediendo a los trabajadores, a los funcionarios, subiendo impuestos, bajando sueldos, reduciendo la actividad, se puede salir de esta crisis ? Yo no lo creo. Los expertos dicen que España llegará a los 6 millones de parados a finales de este año, que la pobreza se generalizará, que miles de personas perderán su hogar, que el deterioro de la sanidad y educación pública nos privará de dos pilares fundamentales en la igualdad y solidaridad. Nos mintieron y engañaron, nos mienten y engañan. ¿Hasta cuando? Y si no beneficia a la sociedad ¿A quién beneficiarán?.

Across the photography I share the beauty that surrounds me with my particular way of feeling it, but I cannot be indifferent to the current and worrying social reality. Several years ago there exploded the major crisis of the capitalist system of the history, which has taken to the ruin million persons. Far from be solving we are present at worrying and unjust situations as the case of Greece. And now in Spain is being just a counter-reformation in all the political and social areas without precedents in democracy. If those who went away cheated us, they lied and were not capable of facing to the crisis and his consequences, the current ones from his ultraconservative and neoliberal ideology are going policies that will bring more ruin and misery to my country. Someone would be capable in his healthy judgment of explaining that cutting away, cheapening the dismissal, attacking the workers, the civil servants, raising taxes, lowering salaries, reducing the activity, it is possible to go out of this crisis? I do not believe it. The experts say that Spain will come to 6 million unemployed people at the end of this year, which the poverty will generalize, that thousands of persons will lose his home, which the deterioration of the health and public education us will deprive of two fundamental props in the equality and solidarity. They lied and cheated us, they lie and cheat us. Till when? And if it does not benefit to the society, who will benefit?

youtu.be/1G4isv_Fylg - Coldplay - Paradise

lunes, 13 de febrero de 2012

Nubes y arco iris - Clouds and rainbow

Habrá un día en que todos, al levantar la vista, veremos una tierra, que ponga libertad. José Antonio Labordeta.

It will be one day in which we all, on having raised the sight, will see a land, which puts freedom. José Antonio Labordeta.

martes, 7 de febrero de 2012

Mirada a un extraño - Looked at a stranger

Fue una agradable sorpresa encontrar un grupo de caballos, la mayoría percherones, en La Albufera, destacando sobre todos este magnifico ejemplar con un porte impresionante.

It was a pleasant surprise to find a group of horses, the majority percheron, in La Albufera, stressing about all this splendid specimen with an impressive bearing.

jueves, 2 de febrero de 2012

Aislada del mundo - Isolated of the world

Paseando por los jardines del Palacio de Aranjuez me encontré con esta bella dama que en una postura poco habitual escribía lo que parecía una carta. Abajo he colgado un par de fotos donde, y sin el efecto desenfoque, se aprecia el ambiente en el que se encontraba. Vaya capacidad de abstracción ¡¡¡

Walking along the gardens of Aranjuez's Palace I thought this beautiful lady that in a slightly habitual position he was writing what was looking like a letter. Below I have hung a couple of photos where, and without the effect it gets out of focus, it appreciates the environment in the one that was. Capacity of abstraction goes ¡¡¡

martes, 24 de enero de 2012

Pescando ilusiones - Fishing illusions

La Albufera, Valencia. Este día no tuve la suerte de contemplar esas bellas puestas de Sol llenas de color, pero el cielo cubierto de nubes me permitió descubrir la belleza de los tonos grises y la calma que ser respira y se siente en este hermoso lugar.

La Albufera, Valencia. This day I was not lucky to contemplate these beautiful sunset full puttings of color, but the covered sky of clouds allowed me to discover the beauty of the gray tones and the calmness that to be breathes and to feel in this beautiful place.

youtu.be/oiFTXckh0zU - Enya - Watermark

sábado, 14 de enero de 2012

Tres embalses - Three reservoirs

Embalse de Castrejón,  desde las Cárcavas de Burujón, Toledo

Embalse de El Atazar,  Madrid

Embalse de la Torre de Abraham,  Retuerta del Bullaque, Ciudad Real

Panorámicas de tres embalses que he recorrido estos primeros días del mes de Enero. Los tres embalses están situados en zonas de especial encanto. El de Castrejón se puede observar desde las Cárcavas de Burujón, unas formaciones geológicas realmente singulares y espectaculares. El de El Atazar, rodeado de pueblos serranos como el mismo Atazar, El Berrueco, Patones, Torrelaguna, etc. Y, por último, el de Torre de Abraham junto al Parque Nacional de Cabañeros,  joya de la dehesa Castellano-Manchega.

Panoramic of three reservoirs that I have crossed these first days of January. Three reservoirs are placed in zones of special captivation. That of Castrejón can be observed from the Cárcavas de Burujón, a few geological really singular and spectacular formations. That of The Atazar, surrounded with highland peoples like the same Atazar, The Berrueco, Patones, Torrelaguna, etc. And, finally, that of Abraham's Tower close to Cabañeros's National Park, jewel of the Castilian - of La Mancha pasture.

lunes, 9 de enero de 2012

Digitalis Purpurea

Digitalis purpurea, cuyos nombres comunes son dedalera, digital, cartucho, calzones de zorra, chupamieles, guante de Nuestra Señora, San Juan, bilicroques, guantelete o viluria, es una especie de planta herbácea bienal de la familia de las escrofulariáceas.

Sus hojas contienen una poderosa toxina, la digitalina, que afecta el funcionamiento cardíaco. Extremadamente venenosas si se consumen, el extracto del principio activo ha sido empleado como medicación para la arritmia y otras deficiencias cardíacas desde finales del siglo XVIII.


youtu.be/IlEkvbRmfrA - Burial - Archangel

Purple Digitalis, whose common names are foxglove, foxglove, cassette, trousers of fox, humming-birds, glove of Our Lady, San Juan, bilicroques, gauntlet or viluria, is a species of herbaceous biennial plant of the family of the escrofulariáceas.

His leaves contain a powerful toxin, the digitalina, which affects the cardiac functioning. Extremely poisonous if they are consumed, the extract of the active beginning has been an employee as medication for the arrhythmia and other cardiac deficiencies from ends of the 18th century.

viernes, 6 de enero de 2012

Redes sociales - Social networks - HAPPY NEW YEAR ¡¡¡ THE YEAR OF THE CHANGE FOR A BETTER WORLD

En la imagen se observan aperos de pesca, aunque hoy en día, como consecuencia de la excesiva explotación y contaminación de las aguas, la actividad pesquera únicamente se mantiene gracias a la liza. Las otras dos especies, anguila y lubina han ido desapareciendo progresivamente.

In the image equipment of fishing is observed, though nowadays, like consequence of the excessive exploitation and pollution of the waters, the fishing activity only is kept thanks to the mugil. Other two species, eel and sea bass have been disappearing progressively.

lunes, 19 de diciembre de 2011

Anochece en el Templo de Debod - Dusk in the Temple of Debod

Posiblemente sea uno de los monumentos de Madrid más fotografiados y no es de extrañar. El Templo de Debod está situado en uno de los parajes más bellos de la ciudad de Madrid, junto al parque del Oeste. Al atardecer son muchas las personas que se acercan al mirador de su jardín para contemplar bellas puestas de Sol.

Fue un placer compartir ese momento con mis compañeros y amigos del grupo de fotografia, a los que quiero agreder sus consejos sobre fotografía nocturna. (Fran, Luismi y Juan, también a Fernando del grupo Digital).

youtu.be/LQRRaCpICFE


Possibly it is one of the monuments of Madrid more photographed and it is not of surprising. Debod's Temple is placed in one of the most beautiful places of the city of Madrid, close to the park of the West. At dusk there are many people who come to the viewpoint of his garden to contemplate beautiful sunsets.

It was a pleasure to share this moment with my colleagues and friends of the group of photography, to whom I want to be grateful for his advices on night photography. (Fran, Luismi and Juan, also to Fernando of the Digital group).

Para conocer más - To know more;

es.wikipedia.org/wiki/Templo_de_Debod

martes, 13 de diciembre de 2011

Estampa de un pequeño puerto - Picture of a small port

EL PUERTO DE SILLA

Este lugar tan entrañable por el que accedemos directamente a la Albufera, además de ser un referente paisajístico singular, también tiene mucha historia a su alrededor. Emplazado a 2 kilómetros al este de la población, en el límite entre la huerta y el arrozal, cuando los visitantes lo descubren por primera vez, siempre de forma casual ... se encuentran un paraje relajante y delicioso por donde parece que no ha pasado el tiempo.

José Antich y Brocal Cronista Oficial de la Ciudad

THE PORT OF SILLA

This so endearing place to access directly the Albufera, besides being a unique scenic landmark, also has much history to her around. Located 2 kilometres east of the population, on the boundary between the orchard and the rice fields, where visitors discover for the first time, always in a casual manner... are a relaxing and delightful spot where it seems that the time has not passed.

José Antich y Brocal City official chronicler

www.silla.es/silla-ciutat/l-albufera


youtu.be/APYVOu7Jy3c Mago de Oz - Hoy te toca ser feliz

martes, 29 de noviembre de 2011

Alas de luz - Wings of light

Posiblemente no sea la forma ortodoxa de realizar una fotografía a un ave, pero no pude resistirme cuando observe el efecto del movimiento de sus alas y los rayos de sol iluminandolas.

May not be the orthodox way to take a picture of a bird, but I could not resist when i see the effect of movement of their wings and the beams of the Sun illuminating them.

Gracias por vuestras 200.000 visitas en mis dos años en Flickr ¡¡¡
Thank you for your 200.000 visits in my two years in Flickr ¡¡¡

domingo, 27 de noviembre de 2011

Vuelven las nubes - Come back the clouds

He vuelto al 4 de septiembre, de nuevo las nubes cubren el horizonte y la incertidumbre se apodera del viaje. Vamos en el coche, el paisaje pasa ante nosotros a toda velocidad, no tengo apenas tiempo para pensar, ajusto la cámara a toda prisa y disparo, así puedo congelar ese momento, ese espacio de tiempo y lugar.
Hoy he vuelto al 4 de septiembre y me reencuentro con la angustia, me reencuentro con el adiós, alguien que se queda, que no puede continuar el camino del encuentro después de haber sorteado todo tipo de tormentas.
Atrapado en el tiempo, pozo de silencios, corazones rotos. Ya no puedo más me decía mi amigo antes de la despedida y sin volver la vista atrás desapareció en la oscuridad.

I have returned on September 4, again the clouds cover the horizon and the uncertainty gets hold of the trip. We go in the car, the landscape happens before us full speed, I do not have only time to think, fit the camera hotfoot and shoot, this way I can freeze this moment, this lapse of time and place.
Today I have returned on September 4 and meet again with the distress, meet again with the good-bye, someone who remains, that cannot continue the way of the meeting after having avoided all kinds of storms.
Caught in the time, well of silences, torn hearts. Already I cannot any more my friend was saying to myself before the farewell and without going the sight back disappeared in the darkness.

Primeras lluvias de otoño - First autumn rains

Vía verde del Tajuña, cerca de Carabaña, Madrid
Tajuña green way, near Carabaña, Madrid



www.viasverdes.com/ViasVerdes